Arapça - Türkçe Güzel Sözler, Anlamlı sözler, Edebi sözler, Dini Sözler | 2 Arapça - Türkçe Güzel Sözler, Anlamlı sözler, Edebi sözler, Dini Sözler | 2 - Manevihanem

Arapça - Türkçe Güzel Sözler, Anlamlı sözler, Edebi sözler, Dini Sözler | 2

Arapça - Türkçe çevirili anlamlı sözler, güzel sözler, edebi sözler serimizin ikincisine kaldığımız yerden devam ediyoruz. 



1.

من صبر و تانى نال ما تمنى


"Her kim (çalışmaya) sabreder ve (sonuca ulaşmak noktasında) ağır başlı olursa o kimse istediğine ulaşır"

(Keşful hafa sh 303)

 


2.

قد يُنعِم اللهُ بالبَلوى وإن عظمت

ويبتلي اللهُ بعضَ القوم بالنِّعَم


Allah subhanehu ve te'ala, bazen büyük musîbetleri nimet olarak verir,

Bazı toplulukları da nimetlerle imtihân eder.

(Risâletu'l-Müsterşidî)

 


3.

بين كسب القلوب

 وكسرها .. 

خيط رفيع اسمه  " أسلوب "


Kalpleri kazanmakla kırmak arasında ince bir çizgi var .. onun adı "üslub''

 

 

4.

{يا صاحبَ الهمِّ إنَّ الهمَّ مُنْفَرِجٌ 

أَبْشِرْ بخيرٍ فإنَّ الفارجَ اللهُ 

اليأسُ يَقْطَعُ أحيانًا بصاحِبِهِ 

لا تَيْئَسَنَّ فإنَّ الكافيَ اللهُ 

اللهُ يُحْدِثُ بعدَ العُسرِ مَيْسَرَةً لَا تَيّْئَسَنَّ فَإِنَّ اَلَّفَارِجَ الله


Ey keder ve üzüntü sahibi! Muhakkak ki kederden ve üzüntüden çıkış vardır. Hayırla müjdelen;

kederi ve üzüntüyü kaldıran Allah'tır.

Umutsuzluk bazen sahibini yıpratır. 

Umutsuzlanma Allah yeter! Zorluktan sonra Allah kolaylık var eder.

(İmam Şafii رحمة الله عليه)

 


5.

قال البشير الإبراهيمي رحمه الله : " إن القوة  -إذا لم يزِنها العلم- ضعف ، وإن العلم -إذا لم تَحُطه الحكمة- جهل ، وإن الملك -إذا لم يَحمِه العدل- زائل ، وإن سلاح الحق من الحرير يَفُلّ سلاح الباطل من الحديد ..."

الآثار 349/3

«Gücü, ilim süslemedikçe za'fiyettir. İlmi, hikmet kuşatmadıkça cehalettir. Mülkü, adalet korumadıkça gidicidir. Hakkın ipekten silahı; batılın demirden silahını hezimete uğratır.»

(Beşîr el-İbrahîmî - El-Âsâr)

 


6.

‏"الزمخشري المفسر كان مقطوع الرجل، فسئل عن ذلك فقال: كان لي عصفور ربطته بخيط فجذبته فقطعت رجله، فدعت والدتي: قطع الله رجلك مثل ما قطعت رجل العصفور، فلما أصبحت شابا رحلت إلى بخارى لطلب العلم فسقطت من الدابة فكسرت رجلي مما ستوجب قطعها" *احذر الدعاء على ولدك *احذر دعاء والديك عليك 

Büyük müfessir Zemahşeri’nin bir ayağı topaldı. Sebebini şöyle açıklar: “Bir kuşum vardı. Ayağına bağladığım ipi çekince ayağı koptu. Anam da bana beddua etti, aynısı başıma gelsin diye. Buhara’da ilim peşinde koşarken hayvandan düştüm. Kırılan ayağımı kesmek zorunda kaldılar.



7.

للعلم ست مراتب : أولها حسن السؤال ، الثانية حسن الإنصات والاستماع ، الثالثة حسن الفهم ، الرابعة الحفظ ، الخامسة التعليم ، السادسة وهي ثمرته وهي العمل به ومراعاة حدوده. 

İlim için 6 mertebe vardır ; Birincisi ; güzel soru sormak Ikincisi ; güzel bir sükut ve dinleme Üçüncüsü ; güzel bir anlayış Dördüncüsü ; hıfz Beşincisi ; ders okutma Altıncısı ; ilmin semeresi.. O'da ilimle amel etmek ve ilmin sınırlarına riayet etmektir.



8.

و لا حزنٌ يدوم ولا سرور و لا بؤسٌ عليك ولا رخاء إمام شافعي (رحمه الله) 

Ne hüzün devamlıdır ne sevinç, Ne üzerindeki darlık ne de refah. (İmam Şafii (Radıyallahu anh))



9.

٢- [عن محرز بن زهير الأسلمي أبي عبد:] الصمتُ زينٌ للعالِمِ، وسِترٌ للجاهِلِ. السيوطي (ت ٩١١)، الجامع الصغير ٥١٤١ 

Susmak sessiz kalmak vakarlı olmak âlim için zinet ve süs, Cahil için setr yani örtüdür. (Suyûtî, Câmiu's-Sağîr)



10.

وما الدهر إلا هكذا فاصطبر له رزية مال أو فراق حبيب "

İşte böyledir zaman ona sabretmelisin, Ya malının başına bir iş gelir ya sevdiğinden ayrı düşersin." (İmâm Şâfiî (Radıyallahu anh))



 11.

يَقُولُ ابنُ المُبَارَك - رَحِمَهُ اللَّـهُ - : " مَن طَلَبَ العِلمَ = تَعَلَّمَ العِلمَ ، ومَن تَعَلَّمَ العِلمَ = خَافَ مِنَ الذَّنبِ ، ومَن خَافَ مِنَ الذَّنبِ = هَرَبَ مِنَ الذَّنبِ ، ومَن هَرَبَ مِنَ الذَّنبِ = نَجَا مِنَ الحِسَابِ ". روَاهُ ابنُ الأعرَابيُّ (ت: ٣٤٠ هـ) في مُعجَمِه || ١٦٩٥. 

İbnu'l-Mubarak -rahimahullah- demiştir ki: "Kim ilim taleb ederse, ilmi öğrenir. Kim ilmi öğrenirse, günahtan korkar. Kim günahtan korkarsa, günahtan uzak durur. Ve her kim günahtan uzak durursa, hesaptan kurtulur." (İbnu'l-A'râbi(H. 340) mu'ceminde rivayet etmiştir.)


Yorum Gönder

0 Yorumlar